evr (evr) wrote,
evr
evr

Хотите увеличить свой... словарный запас?

Cтатья в немецкой википедии о слове Fuck.
Перевод некоторых примеров выражений, точнее, их объяснений на немецком языке.


„Fuck y'all!“ (Momentan will ich meine Ruhe haben) - Сию секунду чтоб было тихо/мгновенно оставьте меня в покое/я бы сейчас поспал.

„Fuck that“ (Ich stimme in diesem Punkt nicht mit dir überein.) - Здесь я с тобой не согласен.

„Fuck no“ (Auf keinen Fall.) - Ни в коем случае.

„Oh Fuck“ (Es ist was total schief gelaufen und ich bin schuld.) - Все происходит не так, как должно, и я в этом виноват.

„Fuck this shit.“ (Ich werde hiermit nicht weitermachen.) - Я не буду продолжать [это делать].

„Sorry, I fucked up your computer.“ (Es tut mir leid, ich habe deinen Computer kaputt gemacht.) - Мне жаль, я сломал твой компьютер.

„He's pretty fucked up.“ (Er ist in einem psychisch labilen Zustand. normalerweise unter dem Einfluss bewusstseinsverändernder Stoffe oder aber Er hat sich schwere Verletzungen zugezogen) - Он находится в психически неустойчивом состоянии, что обычно происходит под влиянием изменяющих сознание веществ или вызвано тяжелыми нарушениями иного происхождения.

„I fucked up on this test.“ (Der Test ist nicht gut gelaufen.) - Я неудачно прошел тест.

„Let's fuck around for a couple hours.“ (Lass uns ein paar Stunden rumhängen.) - Поболтаемся пару часов.

„I'm fucked.“ (Ich bin total fertig.) - Со мной все кончено.

„Fuck off!“ (Verschwinde!) - Отвали!

„What the fuck!?“ (Was ist passiert? als Überraschungs- oder Ärgerreaktion) - Что происходит/в чем дело? (удивление или раздражение).

„I'm so fucked up right now.“ (Ich bin total besoffen (oder unter Drogen) oder Ich bin völlig verwirrt.) - Я совершенно пьян (или под наркотиками) или Я совсем запутался.

„Go fuck yourself!“ (Verschwinde! oder Sicherlich nicht.) - "Отвали!" или "Конечно, нет".

„Fuck it!“ (Ich gebe auf.) - Я сдаюсь.

„I don't give a fuck.“ oder „I don't give a flying fuck.“ (Es ist mir egal. oder Wie auch immer) - Это мне безразлично. Или - Как бы то ни было.

„I'll fuck you up.“ (Ich schlage Dich zusammen.) - Я тебя щас так изобью.

„You are a fuck up!“ (Du bist unfähig.) - Ты ни к чему не способен.

„He's a force fucker“ (Er ist klasse im Bett) - Он классный в постели.

„In-fucking-credible!“ (sehr unglaublich) - Очень маловероятно.

„Why don't you go outside and play a game of hide and go fuck yourself.“ (Ausladung) - Отмена приглашения.

(К этому выражению (и его переводу), я полагаю, нужен комментарий, вот есть вполне подходящий на urbandictionary:
A derogatory question used to end a argument. Meaning to suggest that somebody leave the inside of a dwelling to go outside where he/she then hides in order to win in the game that nobody else will play in what the feel is a good hiding place and begins masturbating - by themself.

Hey, joe I really enjoyed this wonderful conversation on thermal dynamics, now why don't you go outside and play a game of hide-an-go fuck yourself.

„He's a great fucker!“ (Er ist ein guter Kumpel, nicht er ist sexuell kompetent.) - Он мой хороший друг (выражение не означает, что речь идет о его сексуальной компетентности).

„Fuck the fucking fuckers!“ („Vergiss diese Scheißkerle!“) - Выбрось из головы этих мерзавцев.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment