Вообще-то мне странно представить такую куртку на девочке. На девочке очень небольшого размера, учитывая, что носит она свитер, купленный на оптовом складе школьной одежды.
Гугль + Cayce Pollard, первая ссылка: "Cayce Pollard is an expensive, spookily intuitive market-research consultant."
vladimir_r говорит, что представлял его совсем не так: "мне представлялся серебристый цилиндр с рычажками, колесиками и ручкой. тут нет ни ручки не колесиков, зато есть крышка".
То есть, ручка там есть, но vladimir_r говорит, что не такая.
Я его вообще никак не представляла. У меня во время чтения куда лучше воображаются действия, направления, развертка ситуации в пространстве. А вот технические устройства - увы.
Кстати, описание. Вот оригинальный текст:
And then she is holding it: heavy, dense, knurled for gripping. Tabs or flanges that look as though meant to move in these slots. Small round windows showing white numbers. At the top something that looks like the crank on a pepper mill, as executed by a small-arms manufacturer.
И перевод:
Тяжелая штука, с насечкой, чтоб не соскальзывала рука. По бокам вертикальные прорези с ползунками, сверху окошки с циферками. На торце ручка, как на кофемолке. Стратегическая кофемолка.
Стратегическая кофемолка. Чуви, ты наверняка ржал в голос, мешая соседям, когда переводил.
"Самым важным, самым неожиданным чудом для меня стала сдержанная, ни на что не похожая, удивительно искренняя поэзия романа. По длине книги эта поэзия распределена неравномерно, но средняя ее концентрация на станицу текста очень высока."
Я, кажется, думала, что читаю киберпанк.
Из блога Гибсона:
"The world of the squat, in PATTERN RECOGNITION, that endless party, the element of some kind of spirituality, I owe to Rashid's memories, Kino's music, and Jack's experiences".
Кстати, он называет Цоя extremely handsome.