evr (evr) wrote,
evr
evr

Илиада. Песни первая и вторая.


Итак, начали мы с этого поста и собираемся прочитать всю Илиаду.

Я прочитала первые две песни. Вы где сейчас?

Слушайте, я вот не поняла такую фишку.
Зевс отправляет Сон к Агамеммнону. Чтобы тот проснулся и повел кудреглавых данаев завоевывать Трою. Он просыпается и разгоняет народ по домам, попросив старешин возвращать их уговорами обратно. В чем тут вообще замысел? И почему на собрании Нестор ему сказал, что если бы другой рассказал о таком сне, то ложью почли бы такие россказни. Почему? Он же тут все за этим и собрались, и если сон предвещает им победу, то все должны поверить, потому что хотят поверить? Почему сомневаются? Почему народ по домам разгоняют? Два раза это место перечитала. Не постигаю.

У вас тоже перевод Гнедича? Вообще, бывают другие переводы?
К слову: эпиграмма Пушкина.
Пушкин вообще злобный был поэт. Кюхельбекера вон ни за что ни про что, да и вообще.


Понравилось из предисловия к Илиаде:

Гомер не стал в своих дошедших до нас поэмах пытаться последовательно излагать ход войны. Он сказал свое, новое слово о походе греков под Трою, сконцентрировав его в двух больших поэмах, каждая из которых посвящена всего лишь одному эпизоду - ссоре Ахилла с Агамемноном и победе его над Гектором и, соответственно, возвращению Одиссея на Итаку. Для народного эпоса типичны либо короткая песнь, посвященная одному эпизоду, либо более пространное повествование, нанизывающее последовательно эпизоды. В духе этой традиции должны были строить свои песни предшественники Гомера, и так поступали даже его ближайшие преемники, находившиеся в общем под его влиянием, - так называемые киклические поэты.
Гениальный прием Гомера был замечен уже в древности, и Аристотель писал в своей "Поэтике": "Думается, что заблуждаются все поэты, которые сочиняли "Гераклеиду", "Тесеиду" и тому подобные поэмы, - они думают, что раз Геракл был один, то и сказание [о нем] должно быть едино. А Гомер, как и впрочем [перед другими] отличается, так и тут, как видно, посмотрел на дело правильно, по дарованию ли своему или по искусству: сочиняя "Одиссею", он не взял всего, что с [героем] случилось, - и как он был ранен на Парнассе, и как он притворялся безумным во время сборов на войну, - потому что во всем этом нет никакой необходимости или вероятности, чтобы за одним следовало другое; [нет] он сложил "Одиссею",
равно как и "Илиаду" вокруг одного действия".


p.s. Список кораблей - испытание, конечно, да.
Tags: гомер
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 78 comments