evr (evr) wrote,
evr
evr

Литературоведческое. Или антропологическое

Совершенно растрогал переводчик романа "Уцелевший" Чака Паланика, некто И. К. Тимофеев. В примечаниях после текста он пишет:

"Хотя в русском языке с недавних пор сосуществуют два термина, обзначающих одно и то же — "омар" и "лобстер" — я все же перевел слово "lobster" как "омар". Но в принципе — какая разница."

Наш человек.

reading
Tags: reading
Subscribe

  • (no subject)

    А что, кто-нибудь хочет сходить кофе выпить, поболтать, обсудить погоды? Эта опция пока доступна в Москве, но если вам это кажется уместным, так вы…

  • (no subject)

    Тут возникло одно соображение. Надо как-то начать мерджить старую жизнь с новой. Старой вдруг стало чуть-чуть жалко и надо бы все объединить, только…

  • (no subject)

    Внезапно видела Катю Сквонк, сидели на скамейке, пили кофе из бумажных стаканчиков. Весна.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments